leniRi (leni2263) wrote,
leniRi
leni2263

Category:

вьюнок

упоминаемый в журнале Нурико вьюнок Асагао, напомнил хайку (не Басё, а Тиё!)

вариант наиболее близкий к тексту, как я поняла -

Вьюн ипомеи за ночь
Обвил ведро в колодце.
Не рвать же мимолётную красу?!
Пойду к соседям за водой,
Чтобы лицо умыть.

в переводе В.Марковой хайку звучит так -

За ночь вьюнок обвился
Вкруг бадьи моего колодца…
У соседа воды возьму!

мастера боевых искусств тоже не обошли скромный цветок, рассказывая о раскрытии кисти , подобно цветку Асагао, цветку вьюна

и завершает изыскание немного неожиданная интерпретация Бориса Акунина
Tags: хайку, хочу все знать
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 5 comments